Pompeii เป็นเพลงของวงดนตรีอินดี้-ร็อคอังกฤษ Bastille เพลงได้เปิดตัวใน 12 มกราคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สี่จากการเปิดตัวอัลบั้มแรกของพวกเขา Bad Blood (2013) เพลงได้ถูกเขียนโดย Dan Smith และมี Mark Crew มาช่วยดำเนินการผลิต ในชื่อและเนื้อร้องของเพลงนั้นเป็นการอ้างถึงเมืองปอมเปอีที่ถูกทำลายและถูกฝังจากการปะทุของภูเขาไฟวิสุเวียในปี 79 AD สำหรับ Music video นั้นเปิดตัวใน 20 มกราคม 2013 โดยเรื่องราวในวิดีโอนั้นเป็นการเปรียบเทียบกับการปะทุของภูเขาไฟวิสุเวียสในปอมเปอีนั่นเอง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน
คำแปลเพลง
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show
ฉันได้ออกไปเพื่อใช้ชีวิตด้วยตัวเอง
หลายวันที่ได้จากไป กับการที่ไม่มีอะไรที่จะไปแสดง
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills, bringing darkness from above
และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us
เราถูกจับได้และสูญเสียในความชั่วร้ายทั้งหมดของเรา
ในท่าทางของคุณขณะที่ฝุ่นล้อมรอบตัวเรา
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills, bringing darkness from above
และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา
โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา
And the walls kept tumbling down in the city that we love
(Oh, where do we begin, the rubble or our sins?)
Great clouds roll over the hills bringing darkness from above
(Oh, where do we begin, the rubble or our sins?)
และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
(โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา)
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน
(โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา)
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
If you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
Vocabulary
Leave to own devices:
To let one rely on oneself, without any help or other interference.
เพื่อพึ่งพาตัวเองโดยไม่มีการช่วยเหลือหรือการแทรกแซงจากคนอื่นๆ
ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/leave+to+own+devices
Fall away:
if something falls away, it breaks off from the thing it was fixed to
ออกจากสิ่งที่เคยกำหนดไว้ หรืออยู่ด้วย
ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/fall-away
Suggested posts
แปลเพลง Those Nights - Bastille
19 August 2019
Marshmello - Happier ft. Bastille แปลเพลงสากล
18 August 2018
แปลเพลง talk is overrated - Jeremy Zucker ft. blackbear
29 April 2020
Capital Cities - Safe And Sound แปลเพลงสากล
2 November 2018
Imagine Dragons - Walking The Wire แปลเพลงสากล
16 February 2019
Brandon Flowers - Crossfire แปลเพลงสากล
15 October 2018
Categories
- Acoustic
- Alternative Pop
- Alternative rock
- Alternative/Indie
- Baroque pop
- Children's music
- Christian
- Classical
- Contemporary classical
- Contemporary country
- Country
- Dance
- Dance-pop
- Dance/electronic
- Deep house
- Disco
- Downtempo
- Electro house
- Electronica
- Electropop
- Eurodance
- Folk
- Folk rock
- Folk-pop
- Folktronica
- Funk
- Future bass
- Future house
- Futurepop
- Hip hop
- Hip house
- House
- Indie
- Indie rock
- Jazz Fusion
- Latin pop
- Latin Urban
- Neo-Folk
- Neo-soul
- Nu-disco
- Pop
- Pop-Rock
- Progressive house
- Progressive metal
- R&B
- Rap
- Reggae
- Reggaeton
- Rhythm and blues
- Rock
- Ska
- Soft rock
- Soul
- Synth-pop
- Trance
- Trap
- Tropical house
- Uncategorized
- Uplifting trance
Archives
- July 2021
- June 2021
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017